Assistance | Dépannage | Dyson

-5% cumulables avec nos offres en cours.

Recevez en exclusivité les informations sur nos toutes dernières technologies, nos offres sur Dyson.fr ou en Demo Stores et de nombreux autres avantages.

Vous pouvez vous désinscrire à tout moment et facilement, ou juste changer la manière dont on vous contacte. Nous expliquons comment nous utilisons vos données personnelles à travers notre politique de confidentialité..
S'inscrire
Sauter les pages
Vos préférences ont bien été enregistrées.
Vous pouvez mettre à jour vos préférences de contact à tout moment dans la section Vos préférences de contact de Mon Dyson. Si vous avez un compte Mon Dyson, vous pouvez vous connecter ci-dessous pour gérer toutes vos options de contact (y compris téléphone, SMS & courrier postal).

Faisons fonctionner votre appareil

Dyson V12™ Slim Complete (Édition 2021)
Dyson V12™ Slim Complete (Édition 2021)

Faisons fonctionner votre appareil

Dyson V12™ Slim Complete (Édition 2021)
Voir toutes les étapes

À moins d’y être invité, n’appuyez pas sur la gâchette lorsque vous vérifiez une partie de l’appareil. L’utilisation de l’appareil alors qu’il est partiellement démonté peut entraîner des blessures corporelles.

Reference code:

Comment acheter et adapter les pièces de votre appareil

Procurez-vous les pièces détachées d’origine directement chez Dyson et apprenez à les fixer sur votre appareil.

Corps de l’appareil

  • Filtre
  • Unité principale et cyclone
  • Batterie à clipser
  • Collecteur
                   

Brosse Laser Slim Fluffy™

  • Brosse Laser Slim Fluffy™
  • Cache du rouleau doux
  • Rouleau doux Laser Slim Fluffy™
  • Essieu et rouleau
                   

Brosse Motorhead

  • Brosse motorisée
  • Roue V-ball
  • Joint et support arrière
  • Rouleau de la brosse
  • Rouleau et essieu avant
                   

Tube, accessoires, chargeur et station

  • Station d’accueil
  • Chargeur
  • Clip de rangement des accessoires sur le tube
  • Tube
  • Accessoire combiné
  • Long suceur
  • Accessoire lumineux
  • Mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Corps de la mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Semelle de la mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Rouleau de la mini brosse motorisée auto-démêlante
                   

Accessoires

  • Brosses et accessoires
  • Station d’accueil indépendante Dyson
  • Kit bloc d’alimentation et chargeur
  • Mini brosse motorisée
                   
Reference code:

Accessoires

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Brosses et accessoires
  • Station d’accueil indépendante Dyson
  • Kit bloc d’alimentation et chargeur
                   
Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la station d’accueil indépendante Dyson étape par étape ».

Reference code:

Sortez la base de votre station d’accueil indépendante de la boîte.

Poussez la tige verticale dans la base, puis la station d’accueil sur la partie supérieure.

                   

Insérez le connecteur du câble de chargeur dans la station d’accueil.

Appuyez fermement sur le cache du connecteur pour bien le fixer.

                   

Poussez le câble de charge dans le conduit à l’arrière de la tige.

Insérez le cache du câble au dos de la station d’accueil.

                   

Vous pouvez ranger l’un de vos accessoires ou brosses sur la station d’accueil.

Branchez et allumez votre station d’accueil indépendante.

                   

Placez votre appareil sur la station d’accueil pour le recharger.

Votre batterie a été conçue pour rester en charge.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Accessoires requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce.

                   

Retrait de la batterie à clipper

Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie pour la détacher de la poignée.

                   

Pour installer une batterie

Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

                   

Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.

Éteignez et débranchez le chargeur.

                   

Retirez le boîtier frontal

Pour remplacer le chargeur, déclipsez le boîtier frontal de la station au niveau de la plaque arrière.

                   

Déclipsez le connecteur de charge du boîtier frontal à l’aide d’un tournevis à lame plate.

                   

Débranchez le câble du boîtier frontal.

                   

Retirez le câble du conduit arrière.

                   

Replacez le chargeur

Insérez le câble du nouveau chargeur dans le conduit à l’arrière de la station.

Passez le connecteur à travers le trou situé dans la façade et appuyez sur le couvercle de la fiche jusqu’à ce qu’il se clique.

                   

Insérez le boîtier frontal dans la plaque arrière jusqu’à ce qu’il se clique. Branchez le chargeur dans la prise murale en veillant à ne pas étirer le câble.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Si vous souhaitez acheter des outils et accessoires Dyson authentiques pour votre machine, visitez le site Web de Dyson.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Brosse Laser Slim Fluffy™

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Brosse Laser Slim Fluffy™
  • Cache du rouleau doux
  • Rouleau doux Laser Slim Fluffy™
  • Essieu et rouleau
                   
Reference code:

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Les deux

Retirez la brosse nettoyante du tube ou de l’appareil.

                   

Retirez le cache et mettez-le de côté.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Fixez le cache à la nouvelle barre à brosse pour qu’il soit en position ouverte.

Veillez à l’aligner correctement lors de son insertion. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sous peine de ne pas pouvoir le remettre en place.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Les deux

Détachez la brosse nettoyante rouleau doux du tube.

                   

Retirez le cache

Retirez le cache et mettez-le de côté. Jetez les pièces conformément aux normes et réglementations locales en vigueur.

                   

Réinsérez le cache

Refixez le nouveau cache à la barre à brosse pour qu’il soit en position ouverte.

                   

Veillez à aligner le cache correctement. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sous peine de ne pas pouvoir le remettre en place.

Poussez le cache jusqu’à ce qu’il se clique en position fermée.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Corps de l’appareil

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Filtre
  • Unité principale et cyclone
  • Batterie à clipser
  • Collecteur
                   
Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Retirez la batterie

Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie et retirez-la délicatement de la poignée.

Jetez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Remplacement de la batterie

Insérez la nouvelle batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle se clique.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du collecteur étape par étape ».

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Les deux

Appuyez sur le bouton rouge de libération du tube au-dessus du tube et détachez ce dernier du collecteur.

                   

Pour ouvrir le collecteur transparent, tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas et poussez fermement le levier de libération du collecteur.

IMPORTANT : ne tirez pas sur la gâchette de mise en marche en vidant le collecteur.

                   

Détachez le collecteur

Appuyez sur le bouton rouge carré de libération sous le collecteur et retirez ce dernier de sa glissière.

Jetez le collecteur usagé conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Réinsérez le collecteur

Pour replacer le collecteur, insérez l’arrière du collecteur dans la glissière de l’appareil prévue à cet effet. Fermez le collecteur transparent en poussant sa base vers le haut jusqu’à entendre un clic.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Retirez le filtre

Retirez l’unité de filtre en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu’en position ouverte.

Retirez-la délicatement de l’appareil.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Remplacement du filtre

Pour installer un nouveau filtre, insérez-le dans l’appareil et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se clique.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de l’unité principale et cyclone étape par étape ».

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Les deux

Appuyez sur le bouton rouge de libération du tube pour détacher ce dernier de l’appareil.

                   

Détachez le collecteur

Videz le collecteur en tenant votre appareil orienté vers le bas et poussez fermement le levier rouge de libération du collecteur.

                   

Pour enlever le collecteur, appuyez sur le bouton rouge carré de libération sous le collecteur et retirez ce dernier de sa glissière. Laissez-le de côté.

                   

Retirez le filtre

Retirez le filtre en le tournant dans le sens anti-horaire et en le poussant délicatement. Laissez-le de côté.

                   

Retirez la batterie

Retirez la batterie en appuyant sur le bouton rouge de libération de la batterie. Laissez la batterie de côté.

                   

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez la batterie

Réinsérez la batterie à la nouvelle unité principale en l’alignant et en le cliquant.

                   

Réinstaller le filtre

Réinsérez le filtre en le tournant jusqu’à ce qu’il soit bien en place.

                   

Réinstaller le collecteur

Pour réinsérer le collecteur, repositionnez-le dans sa glissière. Poussez-le jusqu’à ce qu’il se clique.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Brosse Motorhead

Brosse motorisée :

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Brosse motorisée
  • Roue V-ball
  • Joint et support arrière
  • Rouleau de la brosse
  • Rouleau et essieu avant
                   
Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Accessoires requis

Il faut utiliser une pièce de monnaie pour remplacer cette pièce.

                   

Retirez la barre à brosse

Appuyez sur le bouton de libération de la brosse à l’extrémité du tube. Retournez la brosse.

                   

Déverrouillez le cache à l’aide d’une pièce de monnaie.

Tournez le cache et retirez-le de votre barre à brosse. Ne lavez pas le cache.

                   

Retirez votre barre à brosse de la brosse nettoyante.

Jetez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Réinsérez le cache dans votre nouvelle barre à brosse et remettez cette dernière dans la brosse nettoyante.

Tournez le cache dans le sens horaire jusqu’en position verrouillée.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Accessoires requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce.

                   

Placez votre brosse à entraînement direct sur une surface plate avec la barre à brosse orientée vers le haut.

Insérez un tournevis à pointe plate dans l’une des quatre rainures cerclées derrière le joint arrière. Enfoncez délicatement le tournevis jusqu’à ce que le joint arrière commence à se soulever.

                   

Retirez-le de la brosse nettoyante.

                   

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Alignez votre nouveau joint arrière avec les quatre rainures.

                   

Appuyez sur le joint arrière, de l’autre côté des rainures, jusqu’à entendre un clic.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Tube, accessoires, chargeur et station

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Station d’accueil
  • Chargeur
  • Clip de rangement des accessoires sur le tube
  • Tube
  • Accessoire deux en un
  • Long suceur
  • Accessoire lumineux
  • Mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Corps de la mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Semelle de la mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Rouleau de la mini brosse motorisée auto-démêlante
                   
Reference code:
Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:
Reference code:

Accessoires requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce

                   

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du chargeur étape par étape ».

Reference code:

Outil requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce.

                   

Débranchez le chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Retirez le boîtier frontal

Pour remplacer le chargeur, déclipsez le boîtier frontal de la station au niveau de la plaque arrière.

Ouvrez délicatement le cache de prise jack à l’aide d’un tournevis à pointe plate.

                   

Débranchez le câble existant et la prise jack du boîtier frontal.

                   

Retirez le câble du conduit arrière.

Si vous disposez de la station de charge indépendante, poussez le câble pour retirer son cache avant d’enlever la prise jack.

N’utilisez pas d’objet tranchant pour retirer le cache du câble.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Replacez le chargeur

Placez la nouvelle prise jack sur le boîtier frontal.

Assurez-vous d’avoir bien fixé le câble du chargeur à l’arrière du boîtier frontal.

Appuyez fermement sur le cache de la prise jack pour la fixer correctement.

                   

Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher. Branchez le chargeur dans la prise murale en veillant à ne pas étirer le câble.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Accessoires requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate et un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

                   

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la station d’accueil étape par étape ».

Reference code:

Outil requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate et un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

                   

Comment remplacer la station d’accueil

La station d’accueil doit être montée conformément aux normes et aux réglementations en vigueur (des lois nationales et locales peuvent s’appliquer).

Dyson recommande d’utiliser des vêtements, des lunettes et du matériel de protection pour installer la station d’accueil.

Sortez la station d’accueil, le chargeur et le fascicule d’installation de l’emballage.

Choisissez l’emplacement de la station d’accueil et assurez-vous qu’il n’y a aucune tuyauterie (gaz, eau ou air), aucun câble électrique, aucun fil et aucun conduit juste derrière.

La station d’accueil doit s’installer à au moins 120 cm du sol.

                   

Fixez fermement la plaque arrière à l’aide des pièces de fixation appropriées.

Ces dernières doivent être placées à 12,7 cm d’intervalle.

                   

Placez la fiche jack sur le boîtier frontal.

Assurez-vous d’avoir correctement rangé le câble du chargeur derrière le boîtier frontal.

                   

Appuyez fermement sur le couvercle de la fiche pour la fixer correctement.

                   

Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher.

                   

Insérez les brosses et accessoires jusqu’à ce qu’ils se cliquent.

Placez l’appareil dans la station d’accueil.

                   

Branchez le chargeur sur la prise secteur principale. Allumez l’appareil (si nécessaire) pour recharger la batterie.

L’appareil aura besoin d’être entièrement rechargé avant la première utilisation.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la barre de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».

Reference code:

Débranchez le chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Retirez la brosse

Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

                   

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse nettoyante.

Ôtez la protection de la partie principale de la brosse.

Jetez les pièces conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Insérez la nouvelle barre à brosse en la tournant et en la poussant dans la broche.

Réinsérez la semelle, veillez à ce que le levier rouge se trouve en position ouverte et que la semelle s’aligne avec la mini brosse motorisée auto-démêlante.

Poussez ensuite le levier rouge jusqu’en position fermée.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du conduit de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Retirez la brosse

Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

                   

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse nettoyante.

Ôtez la protection de la partie principale de la brosse.

Jetez les pièces conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Réinsérez la barre à brosse en la tournant et en la poussant dans la broche.

Réinsérez la semelle, veillez à ce que le levier rouge se trouve en position ouverte et que la semelle s’aligne avec la mini brosse motorisée auto-démêlante.

Poussez ensuite le levier rouge jusqu’en position fermée.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la semelle de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».

Reference code:

Débranchez le chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.

                   

Retirez la brosse

Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

                   

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse nettoyante.

Ôtez la protection de la partie principale de la brosse.

Jetez les pièces conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Pour insérer la nouvelle semelle, veillez à ce que le levier rouge se trouve en position ouverte et que la semelle s’aligne avec la mini brosse motorisée auto-démêlante.

Poussez ensuite le levier rouge jusqu’en position fermée.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez le tube à l’extrémité de l’unité de collecteur jusqu’à ce qu’il se clique, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Détachez le clip de rangement des accessoires du tube.

Fixez le nouveau clip de rangement des accessoires à votre tube pour y maintenir les accessoires et brosses.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Alertes

L’écran vous alertera si votre appareil a besoin de votre attention.

                   

L’alerte clignotera pendant environ 5 secondes et sera précédée d’un graphique lisible. Suivez les instructions à l’écran pour maintenir la performance.

Reference code:

Batterie faible

Chargez complètement l’appareil.

                   

La machine peut être chargée soit en fixant la batterie à la machine, soit en chargeant la batterie indépendemment.

                   

Veuillez passer à l’étape suivante

Reference code:

Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.

Chargez l’appareil

Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

                   

Les voyants bleus de chaque côté de la batterie doivent s’allumer.

                   

Quels voyants s’allument ?

Reference code:

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

                   

L’écran affichera également le niveau de charge de la batterie à 100 %.

                   

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Appuyez sur le bouton d'alimentation

Retirez le chargeur de la machine et appuyez sur le bouton ON/OFF.

                   

Les voyants LED doivent être allumés en permanence lors de l’utilisation.

                   

Si les voyants lumineux clignotent pendant environ 10 secondes lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation, sélectionnez "Clignotement des voyants lumineux".

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Chargement sur la station d’accueil

Si l’appareil charge depuis la station de chargement, débranchez le chargeur et branchez-le directement sur l’appareil.

                   

Vérifiez l’électricité du domicile ou utilisez une autre prise de courant.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils à présent de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Retirez le chargeur

Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos.

                   

L’écran indique-t-il un indicateur de batterie faible ?

Reference code:

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

L’écran affichera également le niveau de charge de la batterie à 100 %.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Coupe-circuit automatique

Des débris de grande taille peuvent obstruer l’appareil ou les accessoires. Si une pièce devient obstruée ou si le filtre doit être nettoyé, l’appareil pourra s’arrêter automatiquement.

                   

Le moteur émet des pulsations

Cela se produit lorsque le moteur émet plusieurs impulsions (s’allume puis s’éteint rapidement) et que le voyant d’obstruction s’allume. Laisser refroidir avant de chercher de possibles obstructions.

Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation pendand la vérification des blocages. L'utilisation de la machine alors qu'elle est partiellement démontée peut entraîner des blessures corporelles.

                   

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’alerte est-elle toujours présente ?

Reference code:

Éteignez l’appareil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

                   

Vuelve a colocar el cepillo o accesorio a la empuñadura. Vuelve a conectar la empuñadura a la máquina. Asegúrate de que están alineados los puntos rojos del cepillo y la empuñadura.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retirez les obstructions de la brosse

Repérez le cache, sur un côté de la tête de nettoyage. Tournez le cache d’un quart de tour dans le sens antihoraire à l’aide d’une pièce de monnaie pour le retirer.

Remarque : Vous trouverez une petite icône Cadenas, accompagnée de flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller le cache.

                   

Détachez le cylindre rotatif de la tête aspirante à entraînement directe et retirez les fibres au besoin. Vérifiez que le col de la tête aspirante (à l’endroit où la tête aspirante rejoint le tube) n’est pas obstrué. Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans la petite cavité située entre le logement du cylindre rotatif et le cou de la tête aspirante.

                   

Le rouleau, désormais désobstruée, peut être réinsérée dans la tête de nettoyage. Fixez fermement le cache.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez l’entrée du collecteur

Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.

                   

Vérifiez l’ouverture de la grille

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du cyclone et retirez-les au besoin.

                   

Pour remonter le collecteur transparent

Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Fixez le tube et la tête aspirante et testez la machine.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l'eau chaude du robinet.

AVERTISSEMENT : veuillez ne pas utiliser de détergent, ne pas laver au lave-vaisselle ou à la machine à laver.

                   

Lavez d'abord l'élément en papier plissé de l'unité de filtre ; tenez l'unité de filtre sous l'eau chaude du robinet avec l'élément en mousse vers le bas et faites couler de l'eau chaude sur le papier plissé. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l'élément en mousse de l'unité filtrante ; Tenez l'unité de filtre sous le robinet d'eau chaude courante avec l'élément en mousse vers le bas afin que l'eau sale ne contamine pas l'élément en papier plissé. Faites couler de l'eau tiède sur l'intérieur et l'extérieur de l'élément en mousse et pressez doucement la mousse pour expulser la saleté. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez l'extérieur de l'unité de filtrage. Remplissez ensuite l'appareil d'eau tiède, placez vos mains sur les extrémités ouvertes et secouez doucement. Répétez le lavage des éléments et de l'extérieur de l'unité de filtration jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Séchage

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas équipé d'une barre de brosse lavable. Pour maintenir des performances optimales, vérifiez régulièrement votre barre de brosse et retirez toute obstruction.

Retirez la protection et le rouleau

Retirer la mini brosse motorisée auto-démélante de la machine.

                   

Poussez la plaque de la base pour l'ouvrir. Appuyez sur le levier rouge pour libérer le couvercle de la brosse.

Retirez la brosse du corps principal de l'outil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Tirez fermement la barre de brosse pour la retirer de la brosse principale.

Vérifiez et retirez toute obstruction des trois parties de votre mini brosse motorisée auto-démélante.

                   

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas lavable. Essuyez-la avec un chiffon humide non pelucheux.

Ne mettez aucune partie de votre machine dans un lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

Remontez la Mini brosse motorisée auto-démêlante

Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Vérifiez que le levier de verrouillage rouge est en position déverrouillée. Alignez le couvercle de la brosse avec le guide du corps principal. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Poussez le levier rouge de verrouillage vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic et remettez la plaque de support en place.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retirez tous les débris de la barre de brosse.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.

Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

                   

Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.

                   

Tenez la barre de brosse sous l'eau courante et frottez doucement pour éliminer les peluches ou la saleté.

                   

Tenez la barre de brosse à la verticale comme indiqué. Laisser sécher complètement pendant au moins 24 heures.

                   

Refixez le cache à votre rouleau.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez l’absence d’obstructions

Une fois l’accessoire retiré de l’appareil, vérifiez s'il n'y a pas d'obstructions aux deux extrémités et retirez-les au besoin.

Remettez l’accessoire dans l’appareil.

Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Éteignez l’appareil.

                   

Aprieta el botón rojo de retención, asegurándote de no presionar el botón de encendido. Se abrirá la parte inferior del cubo y la rejilla se deslizará hacia abajo dentro del cubo, eliminando así cualquier suciedad.

Presiona la palanca roja de retención situada en la guía del cubo y desliza el cubo fuera de la guía.

                   

Revisa la entrada de la rejilla para ver si existen obstrucciones. Elimínalas en caso necesario.

                   

Comprueba la entrada de la rejilla

Revisa la entrada de la rejilla en la parte frontal de la máquina por si hubiera obstrucciones y elimínalas en caso necesario.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Écran de diagnostic

Le menu est accessible en appuyant sur le bouton de sélection avec le filtre retiré. Trois options s'affichent lors de l'accès à cet écran de menu.

Versions, affiche les versions logicielles de la machine.

Diagnostic, affiche une série de chiffres, de lettres et de pourcentages.

Quitter, vous pouvez quitter le menu en sélectionnant cette option.

                   

Vérifiez le filtre

Avant de quitter le menu, assurez-vous d’avoir placé le filtre correctement.

L’unité de filtre doit être correctement fixée sur l’unité principale et tournée dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

                   

Quitter le menu

Une fois le filtre bien en place, maintenez le bouton de sélection enfoncé pendant environ 10 secondes ou jusqu’au retour de l’écran principal.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Si vous ne parvenez pas à revenir manuellement à l’écran principal, vous pouvez le faire en laissant l’appareil inactif (environ 15 minutes sans interaction).

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Si le filtre n'est pas correctement installé, la machine ne s'allumera pas lorsque vous appuierez sur le bouton d'alimentation.

                   

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Cette alerte sera maintenue jusqu’à ce que la maintenance soit effectuée.

                   

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Est-ce que le problème est réglé? »

Le nettoyage de filtre a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.

                   

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l'eau chaude du robinet.

AVERTISSEMENT : veuillez ne pas utiliser de détergent, ne pas laver au lave-vaisselle ou à la machine à laver.

                   

Lavez d'abord l'élément en papier plissé de l'unité de filtre ; tenez l'unité de filtre sous l'eau chaude du robinet avec l'élément en mousse vers le bas et faites couler de l'eau chaude sur le papier plissé. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l'élément en mousse de l'unité filtrante ; Tenez l'unité de filtre sous le robinet d'eau chaude courante avec l'élément en mousse vers le bas afin que l'eau sale ne contamine pas l'élément en papier plissé. Faites couler de l'eau tiède sur l'intérieur et l'extérieur de l'élément en mousse et pressez doucement la mousse pour expulser la saleté. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez l'extérieur de l'unité de filtrage. Remplissez ensuite l'appareil d'eau tiède, placez vos mains sur les extrémités ouvertes et secouez doucement. Répétez le lavage des éléments et de l'extérieur de l'unité de filtration jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Séchage

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Le nettoyage de filtre a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Cette alerte sera maintenue jusqu’à ce que la maintenance soit effectuée.

                   

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.

Coupe-circuit automatique

Des débris de grande taille peuvent obstruer l’appareil ou les accessoires. Si une pièce devient obstruée ou si le filtre doit être nettoyé, l’appareil pourra s’arrêter automatiquement.

                   

Le moteur émet des pulsations

1 voyant bleu solide indique que la batterie de l’appareil est presque déchargée.

Si l'appareil coupe ou vibre, cela indique un blocage.

                   

Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation pendand la vérification des blocages. L'utilisation de la machine alors qu'elle est partiellement démontée peut entraîner des blessures corporelles.

                   

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Est-ce que l’appareil vibre toujours ?

Reference code:

Vérifiez l’entrée du collecteur

Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.

                   

Vérifiez l’ouverture de la grille

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Tester l’appareil

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Mettez l’appareil en mode Boost.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Est-ce que le bruit se produit toujours ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Allumez et testez l’appareil.

                   

Est-ce que le bruit se produit toujours ?

Reference code:

Vérifiez l’entrée du collecteur

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

                   

Pour remonter le collecteur transparent

Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.

La puissance d’aspiration de l’appareil varie en fonction du mode de puissance sélectionné. Le mode Boost est le plus puissant.

                   

Les problèmes d’aspiration sont généralement provoqués par une obstruction.

                   

Éteignez l’appareil.

                   

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Importante: hemos eliminado el gatillo para que puedas cambiar de mano para limpiar alrededor de los obstáculos.

L’appareil vibre-t-il ?

Reference code:

Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.

Modes de puissance

L’appareil dispose de trois modes d’alimentation dédiés à différentes tâches. La durée d’autonomie globale est affichée sur l’écran numérique en minutes et secondes, et variera en fonction des trois modes d’alimentation.

Autonomie

Le temps d’autonomie total peut augmenter et diminuer en fonction du mode d’alimentation, du type de sol et de l’accessoire utilisé. Toute modification de la durée d’autonomie peut prendre jusqu’à 30 secondes avant d’apparaître sur l’écran numérique.

Mode Eco

Máxima autonomía para sesiones de limpieza más largas en todo el hogar.

                   

Mode Auto/Inter

L’équilibre optimal entre puissance et autonomie.

Fixez votre brosse ou la brosse motorisée autodémêlante pour activer le mode Auto. La puissance d’aspiration s’adaptera automatiquement aux niveaux de poussière.

                   

Mode Boost

Diseñado para la limpieza intensiva de la suciedad incrustada.

                   

Mode éco

Jusqu'à 60 minutes

Mode Med/Auto
Jusqu'à 30 minutes

Mode Boost
Jusqu'à 5 minutes

La durée totale de fonctionnement peut augmenter ou diminuer en fonction du mode d'alimentation et de l'outil utilisé.

Reference code:

Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.

Lorsque l’appareil est mis en charge, il passe en mode inactif afin de réduire la consommation d’énergie en vue de la prochaine utilisation. Du fait de cette réduction de puissance, lorsque l’appareil est retiré du chargeur et allumé pour la première fois, la durée d’autonomie affichée pourra être incorrecte. Cela est normal. L’appareil évalue la capacité de charge et l’utilisation actuelle dans les 30 secondes, et affichera la bonne durée sur l’écran numérique.

Il faut d’abord calibrer l’appareil pour atteindre une autonomie maximale. L’appareil doit être entièrement rechargé environ cinq fois. Utilisez l’appareil jusqu’à déchargement complet de la batterie entre chaque recharge.

Si vous disposez de batteries supplémentaires à clipper, nous vous conseillons de les alterner et de toutes les recharger régulièrement pour en prolonger la durée de vie.

L’appareil fonctionne-t-il comme prévu ?

Reference code:

Chargez l’appareil

Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Chargez l’appareil

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’appareil est-il sous tension ?

Reference code:

Tester l’appareil

Allumez et testez l’appareil.

                   

Les voyants LED doivent être allumés en permanence lors de l’utilisation.

                   

Si les voyants lumineux clignotent pendant environ 10 secondes lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation, sélectionnez "Clignotement des voyants lumineux".

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Charge

Si l’appareil charge depuis la station de chargement, débranchez le chargeur et branchez-le directement sur l’appareil.

                   

Vérifiez l’électricité du domicile ou utilisez une autre prise de courant.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils à présent de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’écran indique-t-il un indicateur de batterie faible ?

Reference code:

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’appareil est-il sous tension ?

Reference code:

Chargez l’appareil

Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

                   

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Chargez l’appareil

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

                   

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Coupe-circuit automatique

Cet appareil est pourvu d’un coupe-circuit automatique. Si une pièce est obstruée, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.

L’écran de votre appareil vous alertera lorsque de simples tâches de maintenance sont nécessaires.

                   
Reference code:

La majorité des aspirateurs Dyson disposent d’un mécanisme de sécurité intégré qui éteint l’appareil en cas de surchauffe. Ce problème survient généralement lorsque l’appareil est obstrué ou que le filtre doit être lavé.

                   

Si votre appareil continue à surchauffer, laissez-le se refroidir avant de vérifier ses performances.

Veuillez passer à l’étape suivante

Reference code:

Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.

Coupe-circuit automatique

Cet appareil est pourvu d’un coupe-circuit automatique. Si une pièce est obstruée, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.

                   

Le moteur émet des pulsations

Cela se produit lorsque le moteur émet plusieurs impulsions (s’allume puis s’éteint rapidement) et que le voyant d’obstruction s’allume. Laisser refroidir avant de chercher de possibles obstructions.

                   

Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation pendand la vérification des blocages. L'utilisation de la machine alors qu'elle est partiellement démontée peut entraîner des blessures corporelles.

                   

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez l’absence d’obstructions

Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

                   

Refixez la tête de nettoyage, la brosse ou l’accessoire au tube. Refixez le tube à la machine.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Humidité ou moisi

L’appareil dégage une odeur d’humidité ou de moisi lorsque la poussière récupérée dans le cyclone entre en contact avec de l’eau.

Ce contact n’est pas forcément direct : si vous aspirez par exemple des poils d’animaux légèrement humides, cette humidité se mélange avec la poussière du cyclone et génère une odeur désagréable.

Ce problème peut également survenir si le filtre n’est pas suffisamment sec lorsqu'il est réinstallé dans l’appareil.

Essuyez avec un chiffon humide et non pelucheux, sans toucher l'extrémité du connecteur.

Veuillez vous assurer que les accessoires sont complètement secs avant de les utiliser.

Accessoire deux en un.

Brosse matelas.

Brosse rigide.

Long suceur.

Accessoire lumineux.

Brosse passe partout.

Adaptateur pour meubles bas.

Mini brosse douce.

Adaptateur pour surfaces en hauteur.

Rallonge flexible.


Ne mettez aucune partie de votre machine dans un lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

                   

Une partie de l’appareil a-t-elle été nettoyée ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

                   

Le collecteur transparent ne va pas au lave-vaisselle et l’utilisation de détergents, produits à polir ou assainisseurs d’air pour nettoyer le collecteur transparent n’est pas recommandée ; cela risquerait en effet d’endommager votre appareil. Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon humide uniquement.

                   

Pour remonter le collecteur transparent

Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente

Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.

Veuillez passer à l’étape suivante

Reference code:

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l'eau chaude du robinet.

AVERTISSEMENT : veuillez ne pas utiliser de détergent, ne pas laver au lave-vaisselle ou à la machine à laver.

                   

Lavez d'abord l'élément en papier plissé de l'unité de filtre ; tenez l'unité de filtre sous l'eau chaude du robinet avec l'élément en mousse vers le bas et faites couler de l'eau chaude sur le papier plissé. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l'élément en mousse de l'unité filtrante ; Tenez l'unité de filtre sous le robinet d'eau chaude courante avec l'élément en mousse vers le bas afin que l'eau sale ne contamine pas l'élément en papier plissé. Faites couler de l'eau tiède sur l'intérieur et l'extérieur de l'élément en mousse et pressez doucement la mousse pour expulser la saleté. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez l'extérieur de l'unité de filtrage. Remplissez ensuite l'appareil d'eau tiède, placez vos mains sur les extrémités ouvertes et secouez doucement. Répétez le lavage des éléments et de l'extérieur de l'unité de filtration jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Séchage

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Toutes les pièces lavées étaient-elles complètement sèches avant que l’appareil soit utilisé ?

Reference code:

Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente

Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.

Si vous êtes en mesure d’identifier la partie de l’appareil d’où provient l’odeur, le remplacement de cette partie peut résoudre le problème.

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Si des taches sombres sont observées sur le sol lors de l'utilisation du laser, cela peut être dû à une lentille laser sale. Veuillez suivre les étapes suivantes.

Éteignez le laser.

Essuyez la lentille à l’aide d’un chiffon non pelucheux doux et sec.

N'utilisez pas de chiffon humide pour nettoyer la lentille laser, car cela pourrait laisser des taches et des rayures. Nous vous conseillons également de ne pas utiliser de produits de nettoyage pour nettoyer la lentille laser.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Activez/Désactivez le Laser

Essayez d’activer/de désactiver le Laser à l’aide de l’interrupteur situé sur la brosse.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Produit laser de classe 1 - Sans danger pour les animaux domestiques et les humains. Évitez de regarder directement dans le faisceau.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Testez le tube

Retirez la brosse Laser Slim FluffyTM du Tube.

                   

Retirer la tube de la machine

                   

Placez la brosse Laser Slim FluffyTM directement sur l’appareil et testez-la.

                   

Le Laser s’allume-t-il ?

Reference code:

Vérifiez l'entrée avant

Vérifiez les connexions d'entrée du plateau pour vous assurer qu'elles ne sont pas pliées ou endommagées.

                   

La vérification des contacts électriques a-t-elle résolu le problème ?

Reference code:

Testez avec une autre brosse

Placez une autre brosse motorisée directement sur l’appareil et testez-la.

                   

Avez-vous résolu le problème en testant l’appareil avec une autre brosse motorisée ?

Reference code:

Vérifiez toutes les brosses

Raccordez la brosse directement au collecteur.

Si le rouleau de chaque pièce tourne lorsqu’elle est fixée au collecteur, sélectionnez « Le tube est endommagé ».

                   

Si le cylindre rotatif ne tourne sur aucun accessoire, sélectionnez « Le cylindre rotatif ne tourne sur aucune tête aspirante » .

Reference code:

Retirez les obstructions de la brosse

Une fois la tête d’aspiration à entraînement direct retirée de l’appareil, retournez-la et défaites l’attache.
Repérez l’embout et, à l’aide d’une pièce de monnaie, tournez-le d’un quart de tour dans le sens anti-horaire. Cela vous permettra de le retirer.

Remarque : Vous trouverez une petite icône en forme de cadenas, avec des flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller l’embout.

                   

Détachez le cylindre rotatif de la tête aspirante à entraînement directe et retirez les fibres au besoin. Vérifiez que le col de la tête aspirante (à l’endroit où la tête aspirante rejoint le tube) n’est pas obstrué. Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans la petite cavité située entre le logement du cylindre rotatif et le cou de la tête aspirante.

                   

Le rouleau, désormais désobstruée, peut être réinsérée dans la tête de nettoyage. Fixez fermement le cache.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas équipé d'une barre de brosse lavable. Pour maintenir des performances optimales, vérifiez régulièrement votre barre de brosse et retirez toute obstruction.

Retirez la protection et le rouleau

Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

                   

Poussez la plaque de la base pour l'ouvrir. Appuyez sur le levier rouge pour libérer le couvercle de la brosse.

Retirez la brosse du corps principal de l'outil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Tirez fermement la barre de brosse pour la retirer de la brosse principale.

Vérifiez et retirez toute obstruction des trois parties de votre mini brosse motorisée auto-démélante.

                   

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas lavable. Essuyez-la avec un chiffon humide non pelucheux.

Ne mettez aucune partie de votre machine dans un lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

Remontez la Mini brosse motorisée auto-démêlante

Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Vérifiez que le levier de verrouillage rouge est en position déverrouillée. Alignez le couvercle de la brosse avec le guide du corps principal. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Poussez le levier rouge de verrouillage vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic et remettez la plaque de support en place.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.

Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

                   

Retirez tous les débris de la barre de brosse.

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Assurez-vous de vider le collecteur que la saleté atteint le niveau de la marque MAX.

                   

Si la saleté dans le collecteur dépasse le repère MAX, l’excès de saleté pourra être aspiré directement dans le filtre et provoquer une obstruction.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Vacía el cubo en cuanto la suciedad llegue a la marca MAX. No permitas que la sobrepase. Asegúrate de que la máquina está desconectada del cargador antes de vaciar el cubo transparente.

                   

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

                   

Vidage du collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Fermeture du collecteur

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

L’écran vous alertera si votre appareil a besoin de votre attention.

                   

L’alerte clignotera pendant environ 5 secondes et sera précédée d’un graphique lisible. Suivez les instructions à l’écran pour maintenir la performance.

Reference code:

Chargez l’appareil

Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

                   

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Chargez l’appareil

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

                   

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Tester l’appareil

Allumez et testez l’appareil.

                   

Les voyants LED doivent être allumés en permanence lors de l’utilisation.

                   

Si les voyants lumineux clignotent pendant environ 10 secondes lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation, sélectionnez "Clignotement des voyants lumineux".

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Charge

Si l’appareil charge depuis la station de chargement, débranchez le chargeur et branchez-le directement sur l’appareil.

                   

Vérifiez l’électricité du domicile ou utilisez une autre prise de courant.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils à présent de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’écran indique-t-il un indicateur de batterie faible ?

Reference code:

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’appareil est-il sous tension ?

Reference code:

L’appareil a-t-il été entièrement rechargé ?

Reference code:

La batterie et le système de surveillance du Dyson V12 ; Slim fonctionnent ensemble pour évaluer l'autonomie restante. Le système calcule l'autonomie à l'aide d'un algorithme qui ‘apprend‘ comment votre appareil fonctionne au fil du temps. Pour bénéficier d'une expérience optimale, nous vous recommandons de recharger complètement votre machine après chaque utilisation. Cela permet à la batterie et à l'algorithme du système de surveillance de calculer et d'afficher plus précisément le temps de fonctionnement restant.

Le temps de fonctionnement réel de votre machine n'est pas affecté tandis que l'algorithme apprend à évaluer plus précisément la puissance restante.

La batterie est conçue pour être laissée en charge en permanence, ce qui garantit que la machine est entièrement chargée lors de sa prochaine utilisation. Il faudra jusqu'à 4,5 heures pour charger complètement votre machine. Une fois la batterie complètement chargée, votre machine ne consommera plus d'électricité.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Si votre machine continue à s'éteindre alors que le temps de fonctionnement reste affiché à l'écran, nous vous recommandons de charger complètement votre machine, puis de l'utiliser en continu jusqu'à ce que la batterie soit épuisée. Cette opération doit être effectuée en une seule séance de nettoyage. Nous vous conseillons d'utiliser le mode Auto pour ce nettoyage. Plus ce processus est répété, plus l'algorithme devient précis.

La batterie est conçue pour être laissée en charge en permanence, ce qui permettra à la machine d'être complètement chargée lors de sa prochaine utilisation. Il faudra jusqu'à 4 heures pour charger complètement votre machine. Une fois la batterie complètement chargée, votre machine ne consommera plus d'électricité.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Rayures ou marques sur le tube

Des marques peuvent apparaître sur le tube lorsque celui-ci entre en contact avec une surface peinte comme l’encadrement d’une porte.

Elles peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon humide.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Le numéro de série peut être localisé à trois endroits.

Le numéro de série se trouve en dessous de la batterie de l’appareil.

Retirez la batterie pour découvrir le numéro de série sur la poignée de l’appareil.

Le numéro de série se trouve également sur le chargeur.

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

En savoir plus sur votre produit Dyson grâce à l'application MyDyson™

Téléchargez l'application MyDyson™ pour vous enregistrer.

Profitez d'un accès rapide à des guides personnalisés et à une assistance 24h/24 et 7 jours sur 7. 

Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.

Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.

Nous sommes heureux de l’apprendre.

Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.

La garantie Dyson

Vidéos explicatives

Vidéos explicatives

Pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil. Rapide et facile.
Avantages exclusifs pour les propriétaires

Avantages exclusifs pour les propriétaires

Accès prioritaire aux présentations des nouvelles technologies, événements et promotions Dyson.
Conseils d’experts. 7 jours sur 7.

Conseils d’experts. 7 jours sur 7.

Numéro de téléphone gratuit et chat en direct. Les conseils de véritables experts Dyson pour votre appareil.
Remplacement simple et facile

Remplacement simple et facile

Si nous ne pouvons pas réparer votre appareil, nous le remplaçons tant qu’il est sous garantie. Rapide.

Experts du service client, 7 jours sur 7.

DOM TOM : 0185653493
Assistance téléphonique ouverte
de 8 h à 20 h du lundi au vendredi
et de 8 h à 18 h le samedi et le dimanche