Faisons fonctionner votre appareil
Dyson Omni-glide™+
Faisons fonctionner votre appareil
Dyson Omni-glide™+
Problèmes courants
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Nettoyer vos accessoires
Essuyer avec un chiffon humide non pelucheux, sans toucher l'extrémité du tampon. du connecteur.
Veuillez vous assurer que les accessoires sont complètement secs avant de les utiliser.
Ne mettez aucune pièce de votre machine au lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Sous le filtre amovible de l’unité principale
Repérez votre numéro de série sous le filtre comme sur l’illustration

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Comment acheter et adapter les pièces de votre appareil
Procurez-vous les pièces détachées d’origine directement chez Dyson et apprenez à les fixer sur votre appareil.
Corps de l’appareil
- Filtre
- Unité principale et cyclone
- Collecteur
- Batterie
- Glissière du collecteur

Brosse Fluffy™ omni-directionnelle
- Brosse Fluffy™ omni-directionnelle
- Cache de la brosse Fluffy™ omni-directionnelle
- Double chicane
- Roulette

Tube, accessoires, chargeur et station
- Accessoire d’élimination des poils et des cheveux
- Brosse de l’accessoire d’élimination des poils et des cheveux
- Semelle de l’accessoire d’élimination des poils et des cheveux
- Mini-brosse motorisée
- Brosse de la mini-brosse motorisée
- Embout de mini-brosse motorisée
- Tube lumineux pour espaces restreints
- Accessoire pour espaces restreints
- Brosse d’époussetage antirayures
- Accessoire pour surfaces de travail
- Tube-rallonge
- Station d’accueil
- Accessoire combiné pour espaces restreints
- Ensemble de bloc d’alimentation et chargeur
- Chargeur
- Station d’accueil de plancher

Reference code:
Brosse Fluffy™ omni-directionnelle
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Brosse Fluffy™ omni-directionnelle
- Rouleaux de la brosse
- Cache de la brosse Fluffy™ omni-directionnelle
- Double chicane
- Roulette

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la barre à brosse rouleau doux étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la brosse nettoyante
Détachez la brosse nettoyante du tube.

Retirez la barre à brosse
Appuyez sur le bouton au-dessus de la brosse nettoyante et libérez les barres à brosses.

Retirez les barres à brosses du cache.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez la barre à brosse
Le cache possède un code couleur qui facilite la bonne insertion des barres à brosses.
La barre à brosse à l’extrémité grise se fixe à l’emplacement gris du cache et celle à l’extrémité noire se fixe à l’emplacement noir.

Réinsérez les barres à brosses dans la brosse nettoyante jusqu’à ce qu’elles se cliquent.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la roulette étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la brosse nettoyante
Détachez la brosse nettoyante du tube.

Les roulettes sont fermement fixées avec une seule vis cruciforme de chaque côté.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez la vis et la roulette.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Alignez la nouvelle roulette et fixez-la bien à l’aide de la vis.
Répétez le processus pour l’autre côté.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du cache de brosse nettoyante rouleau doux omnidirectionnelle FluffyTM étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la brosse nettoyante
Détachez la brosse nettoyante du tube.

Retirez la barre à brosse
Appuyez sur le bouton au-dessus de la brosse nettoyante et libérez les barres à brosses.

Retirez les barres à brosses du cache.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez la barre à brosse
Le cache possède un code couleur qui facilite la bonne insertion des barres à brosses.
La barre à brosse à l’extrémité grise se fixe à l’emplacement gris du cache et celle à l’extrémité noire se fixe à l’emplacement noir.

Réinsérez les barres à brosses dans la brosse nettoyante jusqu’à ce qu’elles se cliquent.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent au tube et à l’entrée du collecteur.
Fixez les accessoires et brosses à l’extrémité du tube, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Corps de l’appareil
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Filtre
- Unité principale et cyclone
- Collecteur
- Batterie
- Glissière du collecteur

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la batterie
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie en haut de la poignée et retirez-la de la poignée.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez la batterie
Insérez la batterie dans la poignée après l’avoir alignée avec cette dernière. Poussez-la fermement jusqu’à ce qu’elle se clique.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du collecteur étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez le tube
Appuyez sur le bouton et détachez le tube de votre appareil.

Retirez le collecteur
Tenez votre appareil au-dessus d’une poubelle et poussez le bouton de libération du collecteur. Veillez à ne pas appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant que vous videz le collecteur.

Appuyez sur le levier de libération situé sur la glissière du collecteur et détachez ce dernier de l’appareil.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez le collecteur
Faites glisser le bac sur le rail.

Poussez la base du collecteur vers le haut jusqu’à ce que le collecteur et le couvercle se cliquent.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la glissière de collecteur étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez le tube
Appuyez sur le bouton et détachez le tube de votre appareil.

Videz le collecteur
Tenez votre appareil au-dessus d’une poubelle et poussez le bouton de libération du collecteur. Veillez à ne pas appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant que vous videz le collecteur.

Détachez le collecteur
Appuyez sur le levier de libération situé sur la glissière du collecteur et détachez ce dernier de l’appareil.

Retirez la glissière de collecteur
Décollez l’autocollant des coordonnées pour faire apparaître le trou à vis.
Retirez la vis de la glissière de collecteur à l’aide d’un petit tournevis cruciforme.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez la glissière de collecteur
Insérez la nouvelle glissière de collecteur et vissez-la bien fermement.
Remettez l’autocollant des coordonnées en place.

Réinsérez le collecteur
Faites glisser le bac sur le rail.

Poussez la base du collecteur vers le haut jusqu’à ce que le collecteur et le couvercle se cliquent.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirer le filtre
Faites tourner votre filtre dans le sens antihoraire et glissez-le hors de la poignée.
Mettez toutes les pièces usagées au rebut conformément aux codes et règlements locaux.

Réinsérez le filtre
Pour réinsérer votre filtre, glissez-le dans la poignée et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se clique.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de l’unité principale et cyclone étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez le tube
Appuyez sur le bouton et détachez le tube de votre appareil.

Retirez le collecteur
Tenez votre appareil au-dessus d’une poubelle et poussez le bouton de libération du collecteur. Veillez à ne pas appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant que vous videz le collecteur.

Appuyez sur le levier de libération situé sur la glissière du collecteur et détachez ce dernier de l’appareil.

Retirer le filtre
Retirez le filtre du corps principal en le tournant dans le sens antihoraire et en le glissant hors de la poignée.

Retirez la batterie
Pour retirer la batterie, appuyez sur son bouton de libération en haut de la poignée et retirez-la de cette dernière.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.
Réinsérez la batterie
Insérez la batterie dans la poignée de la nouvelle unité principale jusqu’à ce qu’elle se clique.

Réinsérez le filtre
Pour réinsérer votre filtre, glissez-le dans la poignée et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se clique.

Réinsérez le collecteur
Faites glisser le bac sur le rail.

Poussez la base du collecteur vers le haut jusqu’à ce que le collecteur et le couvercle se cliquent.

Reference code:
Tube, accessoires, chargeur et station
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Mini brosse motorisée auto-démêlante
- Barre à brosse de mini brosse motorisée auto-démêlante
- Semelle de mini brosse motorisée auto-démêlante
- Mini brosse motorisée
- Barre à brosse de mini brosse motorisée
- Cache de mini brosse motorisée
- Accessoire lumineux
- Accessoire pour espaces exigus
- Brosse anti-rayures
- Accessoire pour plan de travail
- Tube
- Station d’accueil
- Suceur brosse
- Kit bloc d’alimentation et chargeur
- Chargeur
- Station d’accueil indépendante

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du chargeur étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Remplacement de votre chargeur
Retirez votre appareil de la station de charge.
Éteignez et débranchez votre station de charge avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez l’avant de la station de charge de la plaque arrière.

Soulevez délicatement le câble pour le retirer du conduit dans la station de charge.

Appuyez sur le bouton pour libérer la prise jack de charge et poussez-la vers l’arrière de la station de charge.

Réinsérez le chargeur
Glissez la station d’accueil vers le haut pour libérer la prise jack et la retirer de la station de charge.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Insérez la nouvelle prise jack de charge dans la station de charge jusqu’à ce qu’elle dépasse le bouton.

Guidez le câble de charge dans le conduit dans la station de charge.

Poussez la station de charge dans la plaque arrière.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la station d’accueil étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Vous pouvez fixer votre station de charge à l’aide d’un patin autoadhésif ou en utilisant les vis et les chevilles de fixation fournies.
Option 1 : Fixez votre station de charge à l’aide du patin autoadhésif
Le patin autoadhésif ne doit être utilisé que pour fixer la station de charge sur du carrelage, du verre, des surfaces solides et lisses et du métal.

Retirez le support papier sur un côté de la languette. Collez le patin sur votre station de charge, languette rouge en dessous.

Placez votre appareil dans la station de charge.
Si votre appareil est fourni avec deux longueurs de tube, choisissez celle que vous utiliserez le plus souvent.

Nettoyez la surface du mur avant d’installer la station de charge.

Placez la brosse nettoyante contre le mur.
Retirez l’autocollant de la station de charge et le support papier du patin autoadhésif.

Appuyez fermement sur la station de charge contre le mur pendant dix secondes pour bien fixer le patin autoadhésif à ce dernier.

Option 2 : Installez votre station de charge à l’aide de vis
Vous aurez besoin d’un crayon, de deux vis adaptées et de deux chevilles de fixation.
Placez votre appareil dans la station de charge.

Choisissez la longueur de tube que vous utiliserez le plus souvent. Placez la brosse nettoyante ainsi que votre appareil contre le mur.

À l’aide du crayon, tracez des repères sur le mur aux endroits indiqués par l’autocollant.

Percez des trous aux endroits marqués et insérez-y les chevilles de fixation. Vissez bien fermement la station de charge.
Retirez l’autocollant.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la station d’accueil indépendante étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Sortez la base de la station d’accueil indépendante de la boîte.
Passez le câble de charge dans l’entrée de la partie supérieure de la tige.

Poussez la prise jack de charge dans la station de charge jusqu’à ce qu’elle dépasse le bouton.

Guidez le câble de charge dans le conduit de la station de charge avant de pouvoir le cliquer sur la partie supérieure de la tige.

Enfoncez la partie inférieure de la tige dans la base et fixez la partie supérieure de la tige.
Insérez les porte-accessoires de chaque côté.

Poussez le câble de charge dans le conduit à l’arrière de la tige.
Retirez le ruban adhésif bleu.

Placez vos brosses et accessoires non motorisés dans les porte-accessoires supérieurs et leurs homologues motorisés dans les porte-accessoires inférieurs.
Branchez et allumez votre station d’accueil indépendante.
Vous pouvez y mettre votre appareil en charge en insérant le collecteur dans le porte-accessoire et en fixant la poignée au chargeur.

Soulevez délicatement le chargeur lorsque vous détachez votre appareil de la station d’accueil.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser une pièce de monnaie pour remplacer cette pièce.

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Détachez la brosse nettoyante du tube.

Retirez la barre à brosse
À l’aide d’une pièce de monnaie, desserrez l’embout de la brosse en le tournant dans le sens antihoraire. Mettez toutes les pièces usagées au rebut conformément aux codes et règlements locaux.

Réinsérez la barre à brosse
Faites glisser la nouvelle barre à brosse dans la brosse nettoyante.

Resserrez le cache à l’aide d’une pièce de monnaie en vous assurant de l’avoir entièrement tourné.
Réinsérez la brosse nettoyante dans votre appareil.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser une pièce de monnaie pour remplacer cette pièce.

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez le tube de la brosse nettoyante.

Tournez l’attache du cache jusqu’en position déverrouillée à l’aide d’une pièce de monnaie.

Retirez le cache
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez le cache
Mettez le nouveau cache en place. Tournez l’attache du cache jusqu’en position verrouillée à l’aide d’une pièce de monnaie.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Remplacement de votre batterie
Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la batterie
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie en haut de la poignée et retirez-la de la poignée.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez la batterie
Alignez la batterie avec la poignée et l'insérez. Poussez-la fermement jusqu’à ce qu’elle émette un clic.

Remplacement de votre chargeur
Retirez votre appareil de la station de charge.
Éteignez et débranchez votre station de charge avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez l’avant de la station de charge de la plaque arrière.

Soulevez délicatement le câble pour le retirer du conduit dans la station de charge.

Appuyez sur le bouton pour libérer la prise jack de charge et poussez-la vers l’arrière de la station de charge.

Réinsérez le chargeur
Glissez la station d’accueil vers le haut pour libérer la prise jack et la retirer de la station de charge.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Insérez la nouvelle prise jack de charge dans la station de charge jusqu’à ce qu’elle dépasse le bouton.

Guidez le câble de charge dans le conduit dans la station de charge.

Poussez la station de charge dans la plaque arrière.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez le tube à l’extrémité de l’unité de collecteur jusqu’à ce qu’il se clique, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la barre de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Débranchez le chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.
Retirez la brosse
Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.
Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse nettoyante.
Ôtez la protection de la partie principale de la brosse.
Jetez les pièces conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.
Insérez la nouvelle barre à brosse en la tournant et en la poussant dans la broche.
Réinsérez la semelle, veillez à ce que le levier rouge se trouve en position ouverte et que la semelle s’aligne avec la mini brosse motorisée auto-démêlante.
Poussez ensuite le levier rouge jusqu’en position fermée.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la semelle de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Retirez la protection et le rouleau
Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse.

Ôtez la protection du corps de la brosse.

Remontez la mini brosse motorisée auto-démêlante
Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.
La puissance d’aspiration de l’appareil varie en fonction du mode de puissance sélectionné. Le mode Boost est le plus puissant.
Les problèmes d’aspiration sont généralement provoqués par une obstruction.
Éteignez l’appareil.
Retirez les accessoires
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Éteignez l’appareil.
Vérifiez l’absence d’obstructions
Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

Refixez la tête de nettoyage, la brosse ou l’accessoire au tube. Refixez le tube à la machine.
Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Reference code:
Retirez la protection et le rouleau
Retirer la mini brosse motorisée auto-démélante de la machine.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse.

Ôtez la protection du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions
Tirez votre rouleau fermement pour l’enlever du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des trois pièces de votre Mini brosse motorisée auto-démêlante.

Votre Mini brosse motorisée auto-démêlante ne se lave pas. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.

No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.

Remontez la mini brosse motorisée auto-démêlante
Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Enfilez la protection sur la partie principale de la brosse.

Soulevez le levier rouge pour verrouiller la protection de la brosse nettoyante.

Reference code:
Éteignez l’appareil.
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Vérifiez l’ouverture de la grille
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du cyclone et retirez-les au besoin.
Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Fixez le tube et la tête aspirante et testez la machine.
Reference code:
Cela indique que le filtre est encrassé et doit être lavé. Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Allumez et testez l’appareil.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.
Lavez le filtre à l’eau froide uniquement.
ATTENTION : N’utilisez pas de détergent et ne mettez pas au lave-vaisselle ou au lave-linge.
Lavez ensuite l’élément en papier plissé du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Lavez ensuite l’élément en mousse du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et pressez doucement la mousse pour en extraire la saleté. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Lavez l’extérieur du filtre. Nettoyez en suite l’unité à l’eau froide, placez votre main sur les extrémités ouvertes et agitez secouez doucement. Faites couler de l’eau sur les éléments et l’extérieur du filtre jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Es posible que tengas que lavar el filtro con mayor frecuencia si aspiras mucho polvo fino, o si la máquina se usa principalmente en modo de máxima potencia.
Reference code:
Éteignez l’appareil.
Vérifiez l’absence d’obstructions
Une fois l’accessoire retiré de l’appareil, vérifiez s'il n'y a pas d'obstructions aux deux extrémités et retirez-les au besoin.
Remettez l’accessoire dans l’appareil.
Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Repérez le cache, sur un côté de la Mini-tête motorisée. Tournez le cache d’un quart de tour dans le sens antihoraire à l’aide d’une pièce de monnaie pour le retirer.
Remarque : Vous trouverez une petite icône Cadenas, accompagnée de flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller le cache.

Détachez le cylindre rotatif de la mini brosse motorisée à démontage rapide et retirez les cheveux ou fibres au besoin. Vérifiez que le col de la tête aspirante (à l’endroit où la tête aspirante rejoint le tube) n’est pas obstrué. Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans la petite cavité située entre le logement du cylindre rotatif et le cou de la tête aspirante.

Le rouleau, désormais désobstruée, peut être réinsérée dans la tête de nettoyage. Fixez fermement le cache.

Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Appuyez sur le bouton de libération de la brosse pour la retirer du tube.
Appuyez sur le bouton au-dessus de la brosse nettoyante pour libérer les rouleaux. Retirez-les de la brosse principale.

Retirez les rouleaux du cache et mettez celui-ci sur le côté sans le laver.

Retirez les cheveux, poils ou fibres qui s’y coincent. Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la brosse principale (zone de raccord entre cette dernière et le tube). Assurez-vous qu’aucune accumulation de poussière ou de débris ne bouche le petit interstice entre l’emplacement de le rouleau et l’ouverture de la brosse principale.
Chaque rouleau a été conçue pour une position spécifique sur le cache : une section grise plus petite et une section noire plus grande. Il est important d’installer les deux rouleaux dans la bonne position. Faites glisser les rouleaux ainsi assemblées dans la brosse principale.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Laver les rouleaux - étape par étape
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Appuyez sur le bouton de libération de la brosse pour la retirer du tube.
Appuyez sur le bouton au-dessus de la brosse nettoyante pour libérer les rouleaux. Retirez-les de la brosse principale.

Retirez les rouleaux du cache et mettez celui-ci sur le côté sans le laver.

Placez les rouleaux sous l’eau courante et lavez-les minutieusement pour éliminer les peluches et la poussière. Continuez de les laver jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit propre.

Placez les cylindres rotatifs en position verticale. Laissez sécher complètement pendant au moins 24 heures. Avant de les remplacer, vérifiez que les cylindres rotatifs sont complètement secs.

Chaque rouleau a été conçue pour une position spécifique sur le cache : une section grise plus petite et une section noire plus grande. Il est important d’installer les deux rouleaux dans la bonne position. Faites glisser les rouleaux ainsi assemblées dans la brosse principale.

La brosse principale ne se lave pas. Il faut seulement l’essuyer à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.
Réinstallez la tête aspirante sur l’appareil.
Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Éteignez l’appareil.
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Vérifiez l’ouverture de la grille
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Éteignez l’appareil.
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Vérifiez l’ouverture de la grille
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Tester l’appareil
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Allumez l’appareil.
Pon la máquina en modo máxima potencia.
Reference code:
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Asegúrate de usar la máquina únicamente en suelos duros. La máquina no funcionará en las alfombras.
Éteignez l’appareil.
Retirez la batterie
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie en haut de la poignée et retirez la batterie de la poignée.

Installer la batterie
Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

Allumez l’appareil.
Reference code:
Cet appareil est pourvu d’un coupe-circuit automatique. Si une pièce est obstruée, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.
Éteignez l’appareil.
Retirez les accessoires
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.
Autonomie
Le temps d’autonomie total peut augmenter et diminuer en fonction du mode d’alimentation, du type de sol et de l’accessoire utilisé.
Mode éco
Jusqu'à 20 minutes
Mode MAX
Jusqu'à 5 minutes
La durée totale de fonctionnement peut augmenter ou diminuer en fonction du mode d'alimentation et de l'outil utilisé.
Carga completamente la máquina durante 4 horas.

Si vous disposez de batteries supplémentaires à clipper, nous vous conseillons de les alterner et de toutes les recharger régulièrement pour en prolonger la durée de vie.
Reference code:
Tester l’appareil
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil.

Appuyez sur l’interrupteur sur le corps principal de l’appareil.
Quel voyant est allumé ?
Reference code:
Chargez l’appareil
Ceci indique que l’appareil a besoin d’être rechargé. Placez l’appareil en charge pendant 4 heures.
La luz LED de la batería parpadeará en color azul durante la carga y se apagará cuando esté completamente cargada.

Reference code:
L'appareil s'éteint (‘OFF&rsquo), si la température du bloc d'alimentation est inférieure à 10°C (50°F). Ceci permet de protéger le moteur et le bloc d’alimentation.
Votre appareil est doté d’un coupe-circuit automatique, en cas d’obstruction d’une pièce, l’appareil s’éteindra automatiquement. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le moteur a des ratées (quand il se met en marche et s’arrête en successions rapides).
Si l’appareil est trop froid, laissez-le branché au chargeur. Le chargement génère de la chaleur, ce qui permet de faire monter la température de l’appareil au-dessus de 10 °C (50 °F).
Si le filtre n’est pas correctement installé, l’appareil ne s’allumera pas lorsque vous appuyez sur la gâchette.
Appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie situé à l’extrémité de la poignée, puis glissez-la hors de la poignée.
Rechargez la batterie lorsqu’elle est retirée de l’appareil.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Humidité ou moisi
L’appareil dégage une odeur d’humidité ou de moisi lorsque la poussière récupérée dans le cyclone entre en contact avec de l’eau.
Ce contact n’est pas forcément direct : si vous aspirez par exemple des poils d’animaux légèrement humides, cette humidité se mélange avec la poussière du cyclone et génère une odeur désagréable.
Ce problème peut également survenir si le filtre n’est pas suffisamment sec lorsqu'il est réinstallé dans l’appareil.
Seuls le filtre et les deux brosses lavables de la tête d’aspirateur omnidirectionnelle Dyson FluffyMC peuvent être lavés. Le collecteur doit être nettoyé avec un linge humide seulement. Les pièces nettoyées doivent être complètement sèches avant d’être replacées dans l’appareil.
Reference code:
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Le collecteur transparent ne va pas au lave-vaisselle et l’utilisation de détergents, produits à polir ou assainisseurs d’air pour nettoyer le collecteur transparent n’est pas recommandée ; cela risquerait en effet d’endommager votre appareil. Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon humide uniquement.
Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Reference code:
Cela indique que le filtre est encrassé et doit être lavé. Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Allumez et testez l’appareil.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente
Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.
Veuillez passer à l’étape suivante
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.
La puissance d’aspiration de l’appareil varie en fonction du mode de puissance sélectionné. Le mode Boost est le plus puissant.
Les problèmes d’aspiration sont généralement provoqués par une obstruction.
Éteignez l’appareil.
Retirez les accessoires
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.
Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.
Lavez le filtre à l’eau froide uniquement.
ATTENTION : N’utilisez pas de détergent et ne mettez pas au lave-vaisselle ou au lave-linge.
Lavez ensuite l’élément en papier plissé du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Lavez ensuite l’élément en mousse du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et pressez doucement la mousse pour en extraire la saleté. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Lavez l’extérieur du filtre. Nettoyez en suite l’unité à l’eau froide, placez votre main sur les extrémités ouvertes et agitez secouez doucement. Faites couler de l’eau sur les éléments et l’extérieur du filtre jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Es posible que tengas que lavar el filtro con mayor frecuencia si aspiras mucho polvo fino, o si la máquina se usa principalmente en modo de máxima potencia.
Reference code:
Reference code:
Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente
Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.
Si vous êtes en mesure d’identifier la partie de l’appareil d’où provient l’odeur, le remplacement de cette partie peut résoudre le problème.
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Faites glisser le bac sur le rail.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Reference code:
Asegúrate de usar la máquina únicamente en suelos duros. La máquina no funcionará en las alfombras.
Vérifiez toutes les brosses
Raccordez la brosse directement au collecteur.
Si le rouleau de chaque pièce tourne lorsqu’elle est fixée au collecteur, sélectionnez « Le tube est endommagé ».
Si le cylindre rotatif ne tourne sur aucun accessoire, sélectionnez « Le cylindre rotatif ne tourne sur aucune tête aspirante » .
Reference code:
Retirez la protection et le rouleau
Retirer la mini brosse motorisée auto-démélante de la machine.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse.

Ôtez la protection du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions
Tirez votre rouleau fermement pour l’enlever du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des trois pièces de votre Mini brosse motorisée auto-démêlante.

Votre Mini brosse motorisée auto-démêlante ne se lave pas. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.

No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.

Remontez la mini brosse motorisée auto-démêlante
Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Enfilez la protection sur la partie principale de la brosse.

Soulevez le levier rouge pour verrouiller la protection de la brosse nettoyante.

Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Appuyez sur le bouton de libération de la brosse pour la retirer du tube.
Appuyez sur le bouton au-dessus de la brosse nettoyante pour libérer les rouleaux. Retirez-les de la brosse principale.

Retirez les rouleaux du cache et mettez celui-ci sur le côté sans le laver.

Retirez les cheveux, poils ou fibres qui s’y coincent. Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la brosse principale (zone de raccord entre cette dernière et le tube). Assurez-vous qu’aucune accumulation de poussière ou de débris ne bouche le petit interstice entre l’emplacement de le rouleau et l’ouverture de la brosse principale.
Chaque rouleau a été conçue pour une position spécifique sur le cache : une section grise plus petite et une section noire plus grande. Il est important d’installer les deux rouleaux dans la bonne position. Faites glisser les rouleaux ainsi assemblées dans la brosse principale.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Laver les rouleaux - étape par étape
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Appuyez sur le bouton de libération de la brosse pour la retirer du tube.
Appuyez sur le bouton au-dessus de la brosse nettoyante pour libérer les rouleaux. Retirez-les de la brosse principale.

Retirez les rouleaux du cache et mettez celui-ci sur le côté sans le laver.

Placez les rouleaux sous l’eau courante et lavez-les minutieusement pour éliminer les peluches et la poussière. Continuez de les laver jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit propre.

Placez les cylindres rotatifs en position verticale. Laissez sécher complètement pendant au moins 24 heures. Avant de les remplacer, vérifiez que les cylindres rotatifs sont complètement secs.

Chaque rouleau a été conçue pour une position spécifique sur le cache : une section grise plus petite et une section noire plus grande. Il est important d’installer les deux rouleaux dans la bonne position. Faites glisser les rouleaux ainsi assemblées dans la brosse principale.

La brosse principale ne se lave pas. Il faut seulement l’essuyer à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.
Réinstallez la tête aspirante sur l’appareil.
Allumez et testez l’appareil.
Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Après avoir retiré la mini-brosse motorisée de l’appareil, retournez-le et dévissez la fixation. Repérez l’embout et, à l’aide d’une pièce de monnaie, tournez-le d’un quart de tour dans le sens antihoraire. Cela vous permettra de le retirer.
Remarque : il devrait y avoir l’icône d’un petit cadenas ainsi que des flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller l’embout.

Retirez la brosse de la mini-brosse motorisée et enlevez les cheveux, poils ou fibres. Regardez dans le col de la tête d’aspirateur (là où la tête d’aspirateur se raccorde au tube-rallonge) pour vérifier s’il est obstrué. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans le petit espace entre le logement de la brosse et le col de la tête d’aspirateur.

Le rouleau, désormais désobstruée, peut être réinsérée dans la tête de nettoyage. Fixez fermement le cache.

Reference code:
Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
Assurez-vous de vider le collecteur que la saleté atteint le niveau de la marque MAX.

Si la saleté dans le collecteur dépasse le repère MAX, l’excès de saleté pourra être aspiré directement dans le filtre et provoquer une obstruction.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Vider dès que la saleté atteint le niveau du repère MAX - ne pas trop remplir. Assurez-vous que la machine est débranchée du chargeur avant de vider le bac transparent.

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

Vidage du collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Fermeture du collecteur
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Reference code:
Rayures ou marques sur le tube
Des marques peuvent apparaître sur le tube lorsque celui-ci entre en contact avec une surface peinte comme l’encadrement d’une porte.
Elles peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon humide.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Guide d’utilisation
Veuillez ouvrir le PDF pour le manuel d'utilisation.
Reference code:
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Enregistrez votre appareil.
Enregistrez votre appareil avec MyDysonTM en scannant le code QR situé à l’intérieur de la boîte de votre appareil. Alternative : rendez-vous sur la page d’enregistrement des appareils Dyson à l’adresse dyson.fr/register. Suivez les instructions sur cette page pour enregistrer un appareil.

Assemblez votre appareil
Pour assembler votre appareil, sortez toutes les pièces de leur emballage en carton. Insérez le tube dans l’unité principale de l’appareil et dans la brosse nettoyante jusqu’à ce qu’il se clique. Les mécanismes à détachement facile rendent la tâche plus aisée.
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent au tube et à l’entrée du collecteur. Insérez les accessoires et brosses dans l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Rechargez votre appareil
Chargez complètement votre appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Vous pouvez charger votre appareil de quatre façons.
Vous pouvez recharger votre appareil sur la station d’accueil, ou vous pouvez retirer le câble de charge de la station d'accueil et le brancher directement dans votre appareil.
Si vous choisissez de retirer le câble de charge de la station d'accueil, vous pouvez brancher le câble de charge dans votre appareil ou retirer la batterie et la charger hors de l’appareil.
La batterie a été conçue pour être laissée sur la charge.
Lorsque le voyant à DEL bleu de la poignée s'éteint, votre appareil est entièrement chargé.
Sélection de votre mode de puissance
Appuyez sur le bouton situé à côté du bouton d’alimentation pour changer de mode d’alimentation.
Le mode Eco permet d’obtenir un équilibre optimal entre la puissance et l’autonomie.
Le mode Max offre une puissance maximale pour un nettoyage intensif des endroits où la saleté est incrustée.

Videz le collecteur
Videz le collecteur dès que la saleté atteint le niveau MAX.
Appuyez sur le bouton rouge de dégagement du tube-rallonge et retirez-le du collecteur. Tenez votre appareil au-dessus d’une poubelle. Appuyez sur le bouton de dégagement rouge du collecteur.
Pour le fermer, poussez la base du collecteur vers le haut jusqu’à ce que le collecteur et le couvercle se verrouillent en position.

Fin de votre séance de nettoyage
Replacez l’aspirateur sur sa station pour le recharger.
Reference code:
Toutes les pièces fournies avec l’appareil s’adaptent au tube et à l’entrée du collecteur.
Fixez les pièces à l’extrémité du tube, en veillant à ce que les fixations soient bien alignées.
Reference code:
Retrait de la batterie à clipper
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie en haut de la poignée et retirez la batterie de la poignée.

Remettre votre batterie en place
Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

Entretien de vos batteries
Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.
Reference code:
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Charger l’appareil
Para la mejor experiencia, recomendamos cargar completamente la máquina en cuanto abras la caja y después de cada sesión de limpieza.
Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.
Conecta el cargador directamente al punto de carga de la máquina. También puedes conectarla a la base de carga, como indican las instrucciones proporcionadas.

Tu batería puede tardar hasta 4 horas en cargarse al máximo. La batería ha sido diseñada para cargarse durante el almacenamiento.
Entretien de vos batteries
Votre appareil a été conçu pour s’éteindre si la température de la batterie descend sous les 10°C (50°F) afin de protéger cette dernière et le moteur.
Il ne faut ni ranger ni recharger l’appareil en dessous de cette température.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en laissant l’appareil se refroidir avant de le recharger.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Pour installer la station avec des vis, vous aurez besoin d’un crayon, de deux vis adaptées et de deux chevilles de fixation.
Coloca la máquina en la base de carga de pared.
Si votre appareil est fourni avec deux longueurs de tube, choisissez celle que vous utiliserez le plus souvent.

Alignez l’appareil près du mur avec la brosse principale appuyée contre lui.

À l’aide du crayon, tracez des repères sur le mur aux endroits indiqués par l’autocollant.

Percez des trous aux endroits marqués, insérez les chevilles de fixation dans les trous. Vissez bien fermement la station.

Retirez l’autocollant.
Reference code:
Installation de la station
Nettoyez la surface du mur avant d’installer la station.
Le patin autoadhésif ne doit être utilisé que pour fixer la station sur du carrelage, du verre, des surfaces solides et lisses et du métal.

Pour fixer votre station d'accueil à l'aide du tampon adhésif, retirez le papier protecteur d'un côté de la languette. Avec la languette rouge en bas, collez le pad à votre dock.

Coloca la máquina en la base de carga de pared.
Si votre appareil est fourni avec deux longueurs de tube, choisissez celle que vous utiliserez le plus souvent.

Alignez l’appareil près du mur avec la brosse principale appuyée contre lui.

Retirez l’autocollant de la station et le support papier du patin autoadhésif.
Appuyez fermement la station contre le mur pendant dix secondes pour bien fixer le patin autoadhésif au mur.

Reference code:
Recherche du numéro de série de l’appareil
Le numéro de série se trouve aux emplacements suivants :
Au début du mode d’emploi.
Sur le boîtier de l’appareil.
Sous le filtre amovible de l’unité principale
Reference code:
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Vidage du collecteur – étape par étape
Vacía el cubo en cuanto la suciedad llegue a la marca MAX. No permitas que la sobrepase. Asegúrate de que la máquina está desconectada del cargador antes de vaciar el cubo transparente.

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

Pour éliminer la poussière
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Fermeture du collecteur
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Reference code:
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Lavage du filtre – étape par étape
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.
Lavez ensuite l’élément en papier plissé du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Lavez le filtre à l’eau froide uniquement.
ATTENTION : N’utilisez pas de détergent et ne mettez pas au lave-vaisselle ou au lave-linge.
Lavez ensuite l’élément en mousse du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et pressez doucement la mousse pour en extraire la saleté. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Lavez l’extérieur du filtre. Nettoyez en suite l’unité à l’eau froide, placez votre main sur les extrémités ouvertes et agitez secouez doucement. Faites couler de l’eau sur les éléments et l’extérieur du filtre jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Es posible que tengas que lavar el filtro con mayor frecuencia si aspiras mucho polvo fino, o si la máquina se usa principalmente en modo de máxima potencia.
Reference code:
Quelle brosse utilisez-vous ?
Reference code:
Retirez la protection et le rouleau
Retirer la mini brosse motorisée auto-démélante de la machine.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse.

Ôtez la protection du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions
Tirez votre rouleau fermement pour l’enlever du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des trois pièces de votre Mini brosse motorisée auto-démêlante.

Votre Mini brosse motorisée auto-démêlante ne se lave pas. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.

No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.

Remontez la mini brosse motorisée auto-démêlante
Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Enfilez la protection sur la partie principale de la brosse.

Soulevez le levier rouge pour verrouiller la protection de la brosse nettoyante.

Reference code:
El minicepillo motorizado no es lavable. Límpialo con un paño húmedo libre de pelusa.
Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Appuyez sur le bouton de libération de la brosse pour la retirer du tube.
Appuyez sur le bouton au-dessus de la brosse nettoyante pour libérer les rouleaux. Retirez-les de la brosse principale.

Retirez les rouleaux du cache et mettez celui-ci sur le côté sans le laver.

Retirez les cheveux, poils ou fibres qui s’y coincent. Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la brosse principale (zone de raccord entre cette dernière et le tube). Assurez-vous qu’aucune accumulation de poussière ou de débris ne bouche le petit interstice entre l’emplacement de le rouleau et l’ouverture de la brosse principale.
Chaque rouleau a été conçue pour une position spécifique sur le cache : une section grise plus petite et une section noire plus grande. Il est important d’installer les deux rouleaux dans la bonne position. Faites glisser les rouleaux ainsi assemblées dans la brosse principale.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Laver les rouleaux - étape par étape
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Appuyez sur le bouton de libération de la brosse pour la retirer du tube.
Appuyez sur le bouton au-dessus de la brosse nettoyante pour libérer les rouleaux. Retirez-les de la brosse principale.

Retirez les rouleaux du cache et mettez celui-ci sur le côté sans le laver.

Placez les rouleaux sous l’eau courante et lavez-les minutieusement pour éliminer les peluches et la poussière. Continuez de les laver jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit propre.

Placez les cylindres rotatifs en position verticale. Laissez sécher complètement pendant au moins 24 heures. Avant de les remplacer, vérifiez que les cylindres rotatifs sont complètement secs.

Chaque rouleau a été conçue pour une position spécifique sur le cache : une section grise plus petite et une section noire plus grande. Il est important d’installer les deux rouleaux dans la bonne position. Faites glisser les rouleaux ainsi assemblées dans la brosse principale.

La brosse principale ne se lave pas. Il faut seulement l’essuyer à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.
Reference code:
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Vacía el cubo antes de lavarlo.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Le collecteur transparent ne va pas au lave-vaisselle et l’utilisation de détergents, produits à polir ou assainisseurs d’air pour nettoyer le collecteur transparent n’est pas recommandée ; cela risquerait en effet d’endommager votre appareil. Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon humide uniquement.
Faites glisser le bac sur le rail.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Nous sommes heureux de l’apprendre.
Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.
La garantie Dyson

Vidéos explicatives
Pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil. Rapide et facile.

Avantages exclusifs pour les propriétaires
Accès prioritaire aux présentations des nouvelles technologies, événements et promotions Dyson.

Conseils d’experts. 7 jours sur 7.
Numéro de téléphone gratuit et chat en direct. Les conseils de véritables experts Dyson pour votre appareil.

Remplacement simple et facile
Si nous ne pouvons pas réparer votre appareil, nous le remplaçons tant qu’il est sous garantie. Rapide.
Experts du service client, 7 jours sur 7.
DOM TOM : 0185653493
Assistance téléphonique ouverte
de 8 h à 20 h du lundi au vendredi
et de 8 h à 18 h le samedi et le dimanche
Aide supplémentaire
Dyson Omni-glide™+